Resumen:
El aprendizaje de una lengua extranjera, más aún de familias lingüísticas similares, conlleva a que la lengua materna (L1) interfiera en el aprendizaje de la lengua meta (LM). Esta interferencia puede ser positiva (transferencia) o negativa (interferencia). La presente investigación tuvo como objetivo describir, identificar y comparar las interferencias lingüísticas que existen en los niveles morfosintáctico y morfológico del español, recurrentes en las redacciones del idioma francés propias de estudiantes peruanos y francoperuanos de un liceo francés en Lima, Perú. En el marco teórico se incluyeron estudios recientes en público escolar y universitario en francés, español e inglés, además de conceptos lingüísticos actualizados. Como hipótesis se determinó que sí existen interferencias lingüísticas del español a nivel morfosintáctico y morfológico (desinencia verbal y uso de artículos) en las redacciones en francés de los estudiantes peruanos y francoperuanos del 5. ° grado nivel primario en un liceo francés de Lima. El estudio es de tipo cuantitativo, de diseño no experimental y de nivel descriptivo-comparativo. La población de estudio fueron 26 estudiantes peruanos y francoperuanos (13 por cada grupo) del 5. ° grado de educación primaria (CM2 último año de educación primaria, según el sistema educativo francés). Se aplicó una prueba estandarizada de redacción en francés de creación propia y pasó por la prueba de validez interna con V de Aiken y la prueba de fiabilidad a través del coeficiente de alfa de Cronbach. La data obtenida fue procesada en el programa SPSS versión 25 y analizada mediante las tablas cruzadas. Con el objetivo de comprobar la hipótesis de diferencias se utilizó la prueba de T de Student para muestras independientes. Los resultados muestran que existen diferencias en las interferencias lingüísticas en los niveles morfológico y morfosintáctico del español recurrentes en las redacciones del idioma francés en la población estudiada.