Publicación: Uso oral del quechua en una institución educativa primaria EIB del distrito de Sarhua - Ayacucho
Portada
Citas bibliográficas
Código QR
Director
Autor corporativo
Recolector de datos
Otros/Desconocido
Director audiovisual
Editor
Tipo de Material
Fecha
Citación
Título de serie/ reporte/ volumen/ colección
Es Parte de
Resumen
El presente estudio tuvo como finalidad describir el uso oral del quechua chanka por parte de los docentes y estudiantes del quinto grado en una institución educativa del distrito de Sarhua, provincia de Víctor Fajardo, departamento de Ayacucho, en el sur del Perú. Se adoptó un enfoque cualitativo, diseño etnográfico y tipo descriptivo. Las técnicas empleadas para el recojo de información fueron la entrevista y la observación. Los instrumentos utilizados fueron la guía de entrevista y la guía de observación. Los resultados evidencian que docentes y estudiantes se comunican con mayor naturalidad en espacios y momentos fuera del aula; sin embargo, durante las clases, la escasa aplicación de estrategias, materiales y recursos en lengua originaria limita su enseñanza. Aun así, se constató que los estudiantes mantienen un uso activo del quechua tanto en la escuela como en espacios comunales, lo que contrasta con la reducida planificación y el poco uso oral del quechua a lo largo de las sesiones de aprendizaje.
Resumen
The present study aimed to describe the oral use of Chanka Quechua by teachers and fifth-grade students in an educational institution located in the district of Sarhua, province of Víctor Fajardo, department of Ayacucho, in southern Peru. A qualitative approach was adopted, with an ethnographic design and a descriptive scope. The techniques used for data collection were the interview and observation. The instruments applied included the interview guide and the observation guide.The results show that teachers and students communicate more naturally in spaces and moments outside the classroom; however, during lessons, the limited application of strategies, materials, and resources in the native language restricts its teaching. Nevertheless, it was found that students maintain an active use of Quechua both at school and in community settings, which contrasts with the reduced planning and minimal use of the language throughout the learning sessions.
Resumen
Kay yachaymanta rimanakuyninqa ima kasqanwanmi riqsichin runaa simipa rimayta (quechua chanka) yachachiqkuna chaymanta ñawpaqtaq yachaqkunapa rimaykunapi, Sarhua llaqtapi, Víctor Fajardo pruvinsiapi, Ayacuchu suyupi, Pirupa uranpi. Kay yachayqa qualitativu ñawinwan, etnográfiku nisqamanta, qawasqa llamkaykunawan hina tapukuykunawan rurakusqa. Qawarisqakunam rikuchin yachachiqkuna wawakunawan runasimipi aswan allintapuni rimanakunku yachay wasimanta hawanpim; ichaqa, yachaykunapiqa, yachachinapaq rurasqa, rimanapaq ruraykuna chay runasimipi mana allin apaykusqanmanta, yachachiyqa mana aswan kallpachakun. Ichapas, qawasqanmanta riqsisqa, wawakuna runasimita llapan pacha rimanakunku yachay wasipi hina ayllupi, chaymi rikuchin yachachiqkunapa mana allin kamachiy ruray hinallataq simipaqa mana achka ruwanamanta yachaykunapi.

PDF
FLIP 
