Abstract:
La presente investigación acción se realizó en una de las comunidades rurales del distrito de Acora, región de Puno. Aborda la problemática del escaso uso del aimara en la trasmisión oral en niños y niñas de la institución educativa inicial de Acora. Desde esta perspectiva el objetivo principal de la investigación fue proponer diversas estrategias para recuperar y fortalecer la oralidad del aimara desde un proceso de revitalización en los estudiantes de esta IIEE Inicial. El plan de acción comprendió los proyectos de aprendizajes con enfoque comunicativo e intercultural centrados en actividades vivenciales y lúdicas que generen y garantice el disfrute de los estudiantes en el uso oral de la lengua aimara, involucrando la participación de las madres de familia en la transmisión intergeneracional de la lengua. El estudio de tipo cualitativo sustenta sus hallazgos en la narración y reflexión pedagógica de sesiones de aprendizajes y actividades vivenciales, asimismo complementa esta información con entrevistas sociolingüísticas realizadas hacia las madres de familia y como talleres participativos para la sensibilización de los padres y las madres de familia de la IE para el uso cotidiano en la casa y comunidad de la lengua aimara, asimismo se contempla en el estudio con data cuantitativa que da cuenta de la caracterización psicolingüística que sirvió para diagnosticar y evaluar el nivel de dominio oral de la lengua aimara en los niños y niñas. Uno de los resultados más importantes de la investigación acción es la mejora en el nivel de dominio oral del aimara por parte de niños y niñas, de un 50% que al inicio se encontraba en un nivel de dominio bajo, lo que significa que no comprendían y hablaban la lengua. A un resultado final donde cerca del 13% de niños y niñas logran un nivel intermedio de dominio del aimara logrando entender y comprender algunas expresiones básicas de palabras y textos. Lo que hizo posible este cambio fue generar y promover la comunicación oral en la lengua aimara en distintos espacios y momentos de las principales actividades. En las permanentes se introdujo términos utilizados de forma cotidiana en la lengua aimara desde el saludo, clima, refrigerio, juego libre y salida. En las vivenciales se insertó desde las estrategias interculturales del saber local del contexto, y la participación de agentes que comprenden las particularidades de la cosmovisión andina. También en las lúdicas se implementaron en relación al juego como canciones, poemas, dramatizaciones, trabajos con imágenes y trabajo corporal y colaborativo. Tomando en cuenta los materiales concretos y visuales que generaron motivación en la revitalización lingüística. Más aun, con el involucramiento de las madres de familia para la transmisión intergeneracional de la lengua aimara hacia sus hijos.